05 maggio 2006

Ed è subito sera (Pronto se hará de noche)


Ognuno sta solo sul cuor della terra

trafitto da un raggio di sole:

ed è subito sera.


Todo el mundo está solo en el corazón de la tierra

traspasado por un rayo de sol:

y pronto se hará de noche.


Salvatore Quasimodo, in Ed è subito sera, Mondadori, Milano 1942.
Per la traduzione in spagnolo: El Poder de la Palabra, Barcelona - Nueva York.